2014. augusztus 8.

Turkish is easy

Turkish is easy

Learn Turkish easily
Turkish is easy


One of the "hardest language in the world" is easy!



According to Benny (and I agree) it's a nonsence to label the languages as hard or easy. The Irish polyglot, Benny uses his own system to learn foreign languages. He already speaks 10 languages and his mission is learning more and more languages in just 3 month! He is really amazing! I admire him and his approach, but now I would like to share with you Benny's opinion about Turkish. 



Turkish in a nutshell

As always, my stance is to stand by the certainty that there is no such thing as a hard language, once you have the right learning approach and attitude.

And along the same lines as other language summaries, I’m titling this as “Why X is easy / not hard” (as I did in Hungarian, German and Czech). Most of the time I have to do this when natives or learners are so religiously devoted to deluding themselves that it’s the “hardest language in the world”. After hearing that for over a dozen languages, it starts to get quite tedious, as well as dreadfully illogical.

Luckily that’s not so necessary with Turkish because locals are extremely encouraging when you try to speak some Turkish. They are a proud people, and usually only refer to the “gossip” case to prove that the language is hard (but it’s as hard/easy as the subjunctive mood in Spanish for example), and will be thrilled to see you trying to speak it.

As well as this, many features of the language are very logical and consistent, even if they are of course different enough to make you feel the language is weird at first glance. In this post, for example, I explained how rephrasing of Turkish sentences is quite logical indeed.

Having said this, Turkish is not linguistically related to anything I had learned previously. This means there will indeed be a bit more work involved as you learn more vocabulary than other languages would have in common with yours, as well as get used to new grammatical structures. But a language is different for a reason – if everything was the same it wouldn’t be a foreign language, would it? ;)

Because the Ottoman empire had such an extensive reach over the centuries, there was definitely some influences from Hungarian in the language (or vice versa) that I could recognise easily, as well as some features that may have been similar by coincidence (simply because it’s the opposite way in many European languages), for example the use of postpositions (instead of prepositions) and the agglutinative nature of the language for word formation.

Even some Hungarian vocabulary is the same in Turkish – one that stood out for me was elma (alma in Hungarian / apple) – although, as shown below this is eclipsed by other borrowings. But generally Turkish is a very unique language, and is very interesting to learn because of this!

(source: http://www.fluentin3months.com/turkish/) 

2014. augusztus 7.

Kolay Türkce Török Nyelvkönyv

Kolay Türkce Török Nyelvkönyv 



kolay türkce török nyelvkönyv
Török nyelvkönyv


A Kolay Türkce török nyelvkönyv írói között turkológus, tolmács-szakfordító, valamint anyanyelvi lektorok vannak. A könyv nemcsak a tanároknak nyújthat segítséget az órákon, de alkalmas önnálló feldolgozásra is. Olyan diákoknak is ajánljuk, akik otthon önállóan szeretnének tanulni. Könyvünk egynyelvű, tehát minden instrukció törökül van, ami azonban nem nehezíti a feladatok megértését, hiszen az egyes példákból egyértelműen kiderül, hogy hogyan kell megoldani őket. A nyelvtanulásról szóló legkorszerűbb kutatások szerint akkor igazán hatékony a nyelvtanulás, ha a célnyelven történik, vagyis nem kell hozzá közvetítő nyelv. Ezt az alapvető nyelvtanulási elvet alkalmazzuk nyelvtanfolyamainkon, valamint török nyelvkönyvünk megírásakor is.

A sok éves tapasztalat alapján tudjuk, hogy mik azok a feladatok, amiket a diák szívesen végez el. Az évek során rengeteg kiegészítő anyagot készítettünk, amelyeket azonnal tesztelhettünk a diákokon, így pontos képet kaphattunk arról, hogy a diákok milyen típusú feladatokat oldanak meg szívesen.

Könyvünkben olyan feladatokat dolgoztunk ki, amelyek nemcsak hatékonyan segítik a nyelvtanulást, hanem élvezhetőek is. Az óráinkon élményszerűen, oldott hangulatban tanítunk, hiszen tudjuk, hogy a nyelvtanulásnak nem kell feltétlenül mindig komolynak lennie. Sokkal jobb nevetve és örömmel tanulni, mint szigorú szabályokat bemagolni. A közhiedelemmel ellentétben tanulhatunk nyelvet szórakozva is. A pozitív élmények hosszabban és mélyebben megmaradnak, nagyobb motivációt adnak, ezért tekintjük a nyelvtanulás alapjának a nevetést és a humort.

Török nyelvkönyvünkben rengeteg figyelemfelkeltő, feledhetetlen és vicces történeten, illetve feladaton keresztül tanítjuk meg a "komoly" nyelvtani szabályokat is. A könyv 1. részét olyan diákoknak is szívesen ajánljuk szókincsbővítés vagy csak egyszerűen szórakozás céljából, akik már nem kezdők, mert a történetek érdekesek, humorosak és összefüggőek. Mivel a könyvben több főszereplő is van, ezért érdemes az elejétől olvasni a történeteket. Egy-egy történethez több hanganyag is készül egy különlegesen fejlesztő módszerrel. A könyv alapját képező (külön szöveg-és hanganyag gyűjteményként is megvásárolható) módszer lényege az autómatikus nyelvtanulás. Egy-egy szöveghez készül egy audió anyag, amelyet anyanyelvi beszélő olvas fel. A második hanganyag egy magyarázat az idegen szavakhoz török nyelven. A harmadik hanganyag pedig az ún. rövid kérdéses technikával készül, mely a beszéd fejlesztesére szolgál. Mivel a feladatok önállóan is végezhetők, ezért a diák egyedül, tanár segítsége nélkül is képes lesz arra, hogy törökül kommunikáljon. A Kolay Türkce szöveg-és hanganyag gyűjtemény a török nyelvkönyv nélkül is kíválóan alkalmas a török nyelvű kommunikáció elsajátítására. 

A poénos rövid történeteken kívül komoly témákkal is foglalkozunk. Természetesen nemcsak történetek, hanem nyelvtani gyakorlatok, dialógusok és egyéb fejlesztő feladatok is szerepelnek az egyes leckékben. A könyv 89 oldalból áll, mely a legalapvetőbb nyelvtanokat, valamint a legfontosabb szituációs gyakorlatokat tartlamazza, amelyek a való életben is gyakran előfordulnak. A beszédtémák között szerepel a vásárlás, szobafoglalás, emberek jellemzése, öltözködés, évszakok, színek, ünnepek, közlekedés, stb., mely témákat próbáltuk könnyen emészthető stílusban feldolgozni.

A könyvön kívül egy 41 oldalas munkafüzet, szöveg-és hanganyag gyűjtemény, valamint szószedet is készült. 

Árak: 

A Kolay Türkce török nyelvkönyv és szószedet ára: 4000 Ft.
A Kolay Türkce török munkafüzet ára: 2500 Ft.
A könyv, szószedet és nyelvkönyv együttes megvásárlása esetén: 5000 Ft.
A Kolay Türkce szöveg-és hanganyag gyűjtemény ára: 2000 Ft.
Kiadványainkat az alábbi elérhetőségeken lehet megrendelni:


2014. augusztus 4.

15 nyelvtanulási tipp

15 hatékony nyelvtanulási tipp, amivel szenvedés nélkül tanulhatsz meg egy nyelvet

1. Amikor nekiállsz egy új nyelv tanulásának, fontos, hogy lépésről lépésre haladj.
nyelvtanulási tippek
Halgass idegen nyelvű szöveget!
Először csak hallgass idegen nyelvű szöveget. Bármit, amit az adott nyelven mondanak, legyen az film, kisvideo a youtube-on , hanganyag a netről, hangoskönyv, tényleg BÁRMI, csak autentikus legyen, és ne túlságosan tájnyelvi. Ez nagyon sokat segíthet abban, hogy megszokjad a nyelv hangzását, a kiejtését. Természetesen később is fontos, hogy minél több hanganyagot hallgass – jó ötlet, ha például munkába menet teszed ezt, így átlagosan napi fél-egy órát is kitehet az az idő, amikor konfrontálódsz a nyelvvel – hozzá fog szokni a füled, és egyre többet fogsz megérteni a hallott szövegből, nyelvi szerkezetekből!

2. Akarj nyelvet tanulni, mert a vágy nagy motivációs erővel bír! A nyelvtanulás nagyon hasznos dolog, nem csak arra jó, hogy sikeres legyél az egyetemen, munkában, hanem tényleg kinyitja a világ kapuit előtted – bármikor építhetsz kapcsolatot külföldiekkel, barátkozhatsz, utazhatsz, az interneten mindig találsz lehetőséget a használatra, és megismerhetsz egy új kultúrát. Plusz a tanulási képességedet,az intelligenciádat is fejlesztheted – akkor meg miért ne akarnál nyelvet tanulni?

3. Használd ki maximálisan az idődet! Minden nap vannak olyan időszakok, amikor az agyad éppen nincsen elfoglalva semmivel – pl. munkába utazol, sorban állsz valahol, vagy éppen mosogatsz otthon - rengeteg ilyen időszak van egy nap során. Hatékony megoldás, ha ezt az időt kihasználod, és hallgatsz közben nyelvi anyagokat – akár tréninget, akár csak szövegeket, hogy szokd a kiejtést.

4.
hatákony nyelvtanulás
Kifejezésekben gondolkozz!
Kifejezésekben, mondatokban, szituációkban gondolkozz mindig, ne egyes szavakban. Amikor idegen szóval találkozol, ne csak az egyik jelentését írd ki, hanem a felhasználási módjait – egy komplett kifejezést, és a legjobb, ha egy saját szituatív példamondatot is kreálsz hozzá rögtön. Időigényes megoldásnak tűnik, és az is – de éppen annyira hatékony is! Inkább vegyél kevesebb kifejezést, de tudd azokat használni. Jobban jársz mint, ha bemagolsz egy oldalt a szótárfüzetből, és később nem emlékszel rá.

5. Használd a képzelőerődet a nyelvtanulás során minél többet! Képzelj el szituációkat – mikor, mit mondanál - amikor tanulsz egy új kifejezést, helyezd be szituációba. A vizuális dolgok is sokat segíthetnek – a nehezebben megjegyezhető kifejezéseknek csinálj szókártyát, ábrával, amiről eszedbe jut a jelentése – a kártya azért lehet jó megoldás, mert könnyen magaddal tudod vinni bárhová, és ha van kis időd, rá tudsz pillantani.

6. Egy-egy új anyagrész után írj olyan sztorikat (levél, történet, vagy csak a témáról összefoglalás), amiben a lehető legtöbb új szókincset, új szerkezetet felhasználod, méghozzá a saját mondataidban. Így sokkal könnyebben megmaradnak az új dolgok. Később, maikor van időd, olvassad ezeket az írásokat.

Hallgass audiót idegen nyelven!
Hallgass audiót idegen nyelven!
7. Használd ki az internet adta lehetőségeket! Hallgathatsz rádiót, nézhetsz videókat, kommunikálhatsz anyanyelvi beszélőkkel, kereshetsz akár levelezőtársat is, olvashatod a külföldi sajtót, hírportálokat, idegen nyelvű cikkeket olyan témákról, amik amúgy is érdekelnek, plusz sok hasznos ingyenes nyelvfejlesztő dolgot is találsz, podcastokra, nyelvleckékre iratkozhatsz fel… 

8. Keress érdekes, vicces idiómákat, gyűjts szleng kifejezéseket is az idegen ynelven, hogy szókincset minél élőbb legyen! Idiómákat küldős podcastok is vannak, ilyenkor minden nap kapsz egyet magyarázattal, ha tetszik, írd ki, tanuld, használd! 

9. Használj szótárat, méghozzá amikor egy ismeretlen szót, kifejezést találsz, először nézd meg az egynyelvűben, hátha kit tudod következtetni a jelentését, aztán jöhet a kétnyelvű változat. Szótárak is vannak jók digitális formában, de az ingyenes internetes szótárak nagy része sajnos nem ez a kategória... 

10. A különlegesebb, nehezebb hangokat gyakorold külön, hangosan, és próbálj meg minél többet beszélni hangosan az idegen nyelven – még akkor is, ha csak képzelt szituációt játszol. Jó hely erre az autó, vagy a fürdőkád, ahol általában egyedül van az ember :) De persze bárhol lehet.

11. Olvass olyan (kétnyelvű) könyveket idegen nyelven, amit ismersz már, így biztosan megérted a sztori lényegét. Az
nyelvtanulási lehetőségek
Olvass képregényt!
olvasás során igyekezz minél kevesebbet szótárazni, próbáld meg kikövetkeztetni a szavak jelentését, és jó módszer, hogy amikor sikerül rájönni valamire, jegyzetet készítesz róla, hogy később is meglegyen. Ne csak szépirodalomban gondolkozz, a képregények, mesék is nagyszerű nyelvtanulási lehetőségek – sokkal könnyebb megérteni, hiszen illusztráció is van ugyebár.

12. Nézz filmet idegen nyelven! Először magyar felirattal, később az eredeti felirattal a legjobb. Az is érdekes, és sok nyelvszerkezeti dolgot meg lehet ismerni, ha magyarul nézed a filmet, idegen nyelvű felirattal (ez lehet a családdal a kompromisszum)

13. Miután egy nyelvtani szerkezetet megismersz, megérted a használatát, nézz utána a nyelvtani magyarázatának is, hogy a lényegét valóban megértetted-e. Ha megvan, jegyezd ki külön – érdemes lesz külön nyelvtani jegyzetet és szókincs jegyzetet készítened, és később csak a saját jegyzetedből tanulnod.

14. Nehéz dolog, de próbálj meg a célnyelven gondolkozni – nyelvtanilag, szókincs szempontjából is. Minél jobban ráérzel a gondolkodásmódjukra, annál könnyebben sajátítod el a nyelvet. Amikor szerkezeti kérdéssel találkozol, nézd meg, hogy milyen más helyzetekben fordul elő, és hogyan. Ne csak a jelentéseket írd ki, mikor jegyzeteket készítesz, hanem a használati módot is – így tudod megérteni a gondolkodásmódjukat.


15. Szótanulásra, a mindennapi tárgyak nevének memorizálásához jó technika, ha felcímkézed őket, így mindig előtted van az idegen nyelvű kifejezés, és előbb-utóbb biztosan rögzül. A nehezebben megtanulhatókifejezésekre ugyanez vonatkozik – kettőt-hármat cetlizz ki az asztalodra, vagy a számítógéped asztalára, hogy mindig lássad őket, és mikor ezeket memorizáltad, jöhetnek a következők.


A legjobb technika, ha majdnem minden nap tanulsz egy kicsit, kb. fél-egy órát aktívan – de nagyon konzekvensen! (Időnként persze kell egy-két szünnap, amikor hagyod leülepedni a tanultakat – pl. hétvége) Erre jó és költségkímélő lehetőség valamilyen távoktatásos tanfolyam, ha nem akarsz nyelviskolába, vagy tanárhoz járni, és az ingyenesen elérhető nyelvleckék a neten.
Plusz kihasználsz minden jó lehetőséget, szövegeket hallgatsz, amikor tudsz, a híreket a neten idegen nyelven nézed meg, a postafiókot szövegét is átállíthatod az adott nyelvre, és használsz otthon címkéket, feliratokat, szókártyákat a zsebedben amikor úton vagy, este kétnyelvű könyvet olvasol, feliratos filmet nézel..

Látod, mennyit foglalkozol így egy nap a nyelvtanulással, úgy, hogy nem is fáradsz bele? Általános szabály, hogy nagyon következetesnek kell lenni, és odafigyelni a nap során adódó pangós időszakokra! Ha ezt kitartóan, mondjuk alapesetben kb. 90 napig csinálod, akkor igazán hatásos, és remek eredményeket érhetsz el.

(source: http://chance-angol-nemet-nyelviskola.blogspot.it/2011/04/15-hatekony-nyelvtanulasi-tipp-amivel.html) 

2014. július 31.

La prima ora di turco é gratuita!




La prima ora di turco su skype é gratuita!


Purtroppo, molte persone hanno "paura" di apprendere via skype perché credono che non può essere efficace come il corso dal vivo. Tuttavia, questo non è il vero!  Le lezioni su Skype sono altrettanto efficaci! Ma c'è una differenza: sono più economiche!
In caso di dubbio, prova un’ora di lezione completamente gratis!

2014. július 30.

Ingyenes török óra!

Ingyenes első török óra skype-on!


török óra ingyen
Ingyenes török óra






Sajnos sokan „félnek” a skype-os tanulástól, mert úgy gondolják, hogy nem lehet olyan hatékony, mint az élő tanfolyam. Viszont ez nem így van! A skype-os órák ugyanolyan hatékonyak! Egy különbség van: kényelmesebb!

Ha kétségeid vannak, próbáld ki:  most ingyenes az első óra!

2014. július 28.

Turchia - Pamukkale

Turchia - Pamukkale 

Turchia - Pamukkale viaggio
Turchia - Pamukkale

Pamukkale, che in turco significa "castello di cotone", è un sito naturale della Turchia sud-occidentale, nella provincia di Denizli, prossimo all'omonimo abitato. L'antica città di Hierapolis venne costruita sulla sommità del bianco castello che copre un'area di 2700 metri di lunghezza e 160 d'altezza. Può essere visto da grande distanza, perfino quando ci si trova sul lato opposto della vallata, a circa 20 km dalla città di Denizli. Pamukkale si trova nella regione interna Egea, nella valle del fiume Menderes, che crea un clima temperato per buona parte dell'anno.
Turchia - PamukkaleI movimenti tettonici non solo hanno causato frequenti terremoti, ma hanno anche permesso la nascita di numerose fonti termali. L’acqua che ne sgorga è sovrasatura di ioni calcio e di anidride carbonica, che forma con l’acqua acido carbonico. Emergendo, l’acqua perde gran parte dell’anidride carbonica, spostando l’equilibrio chimico da bicarbonato a carbonato di calcio che, anche a causa dell’abbassamento della temperatura, precipita dando luogo alle caratteristiche formazioni, costituite da spessi strati bianchi di calcare e travertino lungo il pendio della montagna, rendendo l'area simile ad una fortezza di cotone o di cascate di ghiaccio.

Pamukkale è un importante centro turco per i turisti che viaggiano dalle coste dell'Adalia e del Mar Egeo per vedere questo luogo che, in coppia con Hierapolis, è uno dei Patrimoni dell'umanità dell'UNESCO. Esistono pochi luoghi al mondo simili a questo, ad esempio leMammoth Hot Springs negli USA, le terme di Saturnia in Italia, e Huanglong nella provincia cinese di Sichuan (altro sito dell'UNESCO).
Sfortunatamente Pamukkale venne abusata nel tardo ventesimo secolo, alcuni hotel furono costruiti sopra al sito, distruggendo parte delle rovine di Hierapolis. L'acqua calda fu incanalata allo scopo di riempire le piscine artificiali degli alberghi. Gli scarichi di queste ultime per anni riversarono le acque reflue direttamente sul sito contribuendo in maniera determinante all'inscurimento delle vasche calcaree. Fu anche costruita una strada asfaltata in mezzo al sito per permettere ai visitatori di raggiungere la parte alta della formazione in bici, moto o a piedi. Inoltre fu concesso a questi ultimi di lavarsi all'interno delle vasche calcaree utilizzando detergenti di natura industriale aggravando ulteriormente il problema.
A seguito dei danni prodotti, L'UNESCO è intervenuta, predisponendo un piano di recupero nel tentativo di invertire il processo di inscurimento. Gli hotel furono demoliti, e la strada coperta da piscine artificiali che sono tuttora accessibili, a differenza del resto, dai turisti a piedi nudi. Una piccola trincea è stata scavata lungo il bordo, al fine di recuperare l'acqua ed evitarne la dispersione. Le parti brune sono sbiancate lasciandole al sole, in assenza di acqua per diverse ore al giorno. Per questo motivo molte piscine sono vuote. Alcune aree sono coperte d'acqua per un paio di ore al giorno, secondo la programmazione mostrata in cima alla collina. Inoltre il sito è costantemente sorvegliato da addetti che impediscono ai visitatori di abusare dei luoghi. Grazie a questi interventi il luogo sta lentamente riprendendo il suo naturale colore bianco.

L'attività vulcanica sotterranea che ha generato le fonti termali, permette anche all'anidride carbonica di fuoriuscire generando quella che viene chiamata "Plutonium", formata interamente da plutone, e che significa "luogo del dio della morte".
(source: http://it.wikipedia.org/wiki/Pamukkale)






2014. július 21.

Yabancı dil öğrenmek zekayı geliştirir mi?

Yabancı dil öğrenmek zekayı geliştirir mi?

yabancı dil öğren
Yabancı dil zekayı geliştirir.


İskoçya'da Edinburgh Üniversitesi'nde yapılan araştırmaya göre iki dil konuşan bir beyin daha geç yaşlanıyor. Bilim insanlarına  göre ikinci dil ile birlikte  beyinde dikkat artışı yaşanıyor. Araştırmacıların cevabını bulmak istedikleri soru ise şu: Dil öğrenmek ile zeka gelişimi arasında nasıl bir ilişki vardır?
'İki dil konuşmak beyni genç tutuyor'
İkinci dil öğrenmenin beyin fonksiyonlarını olumlu etkilediği ve beynin yaşlanmasını geciktirdiğine dair bulgular elde edildi.
İskoçya'daki Edinburgh Üniversitesi'nde yürütülen çalışmada, ikinci dil öğrenen yetişkinlerde dahi beynin daha genç kaldığı tespit edildi.
262 kişilik bir örneklem grubu ile çalışan araştırmacılar, en az iki dil bilenlerde zekânın geliştiğini ve beynin daha iyi çalıştığını fark etti.
Daha önce yürütülmüş olan bir araştırmada da iki dil bilmenin yaşlılıkta bunamanın önüne geçebildiği sonucuna varılmıştı.
Araştırmacıların içinde bulunduğu ikilem ise, ikinci dilin mi beyni geliştirdiği yoksa beyni gelişmiş olanların mı ikinci dili öğrendiği sorusu.
Edinburgh Üniversitesi'ndeki araştırmayı yürüten Thomas Bak bu soruya cevap bulduğu görüşünde.
Araştırma kapsamında 262 kişiye 11 yaşındayken yapılan zeka testleri 70 yaşına geldiklerinde tekrar yaptırıldı.
Katılımcıların tümü İngilizce dışında en az bir dil daha konuşabiliyordu.

'İkinci dil ile dikkat artıyor'

195 kişi ikinci dili 18 yaşından küçükken, 65 kişi ise yetişkinlik döneminde öğrenmişti.
Araştırma sonucunda, ikinci dilin öğrenilmesinden sonra beyin fonksyonlarında yapılan ilk testlere kıyasla ilerleme yaşandığı belirtildi.
Fark edilen ilerleme, ikinci dilin ne zaman öğrenildiğine göre ise değişmedi.
Araştırmacı Thomas Bak, anlamlı bir ilişki bulduklarını ifade ederek, ikinci dille birlikte insanların odaklanma ve dikkat kabiliyetlerinin geliştiğini söyledi.
Ancak birden fazla yabancı dil öğrenmenin pozitif etkileri artırıp artırmadığı henüz bilinmiyor.
Harvard Üniversitesi'nden Doktor Alvaro Pascual-Leone araştırma sonuçlarını "Elde edilen veriler ikinci bir dil öğrenmenin beyne etkisini anlamak adına önemli bir ilk adım oldu" diyerek yorumladı.