Come ho imparato turco?
Con quale metodo ho cominciato ad imparare il turco?
Ho cominciato ad imparare il turco all’universitá.
Prima non conoscevo quasi nessuna lingua: ho studiato inglese a scuola per molti anni ma in realtá non riuscivo a parlare. Quando ho iniziato a studiare turco, quel poco che avevo imparato di inglese é completamente scomparso. Ho dimenticato l’ inglese e ancora non sapevo il turco...! Sono rimasta senza conoscere una lingua straniera.
Prima non conoscevo quasi nessuna lingua: ho studiato inglese a scuola per molti anni ma in realtá non riuscivo a parlare. Quando ho iniziato a studiare turco, quel poco che avevo imparato di inglese é completamente scomparso. Ho dimenticato l’ inglese e ancora non sapevo il turco...! Sono rimasta senza conoscere una lingua straniera.
Ho studiato turco all'universitá. |
Ho studiato turco usando il metodo tradizionale (prima
avevo fatto lo stesso con l’inglese) ma non potevo immaginare che
l’apprendimento di una lingua con un metodo orientato alla grammatica non
portasse nessuno risultato. O meglio, porta un risultato: abbiamo una debole
immagine di come funzioni quella lingua e non avendo esperienza di come parlare
nella vita reale, la nostra conoscenza non é concreta. Anche i bambini imparano
a parlare facendo pratica del linguaggio. Prima imparano a parlare, e poi a
scrivere e leggere.
La lingua turca in pratica:
Sono andata in Turchia per la prima volta grazie al
progetto Erasmus dopo aver studiato per 2 anni e mezzo il turco. Sono riuscita a dire solamente tre parole: “Hayır”, “evet”,
“tamam” (no, si, va bene ). Cosí ho vissuto situazioni confuse dicendo “tamam”
a qualcuno per qualcosa di cui non avevo idea quale fosse l'argomento…poi mi é
stato richiesto di dare una spiegazione: “perché non sei venuta dove avevamo
deciso di trovarci?” (a loro dire avevo detto “tamam” all’incontro).
Prima per 2 anni e mezzo ho memorizzato la grammatica e le parole…. E qual’é stato il risultato? Tre parole. (In piú le ho usate nel momento sbagliato, in un posto sbagliato e nella situazione sbagliata).
Prima per 2 anni e mezzo ho memorizzato la grammatica e le parole…. E qual’é stato il risultato? Tre parole. (In piú le ho usate nel momento sbagliato, in un posto sbagliato e nella situazione sbagliata).
Per lungo tempo non sono riuscita a rinunciare alla tradizionale metodologia: studiare la grammatica e memorizzare le parole.
In realtá queste sono le basi dell’apprendimeto della lingua.
Che cosa costituisce una lingua? La grammatica e le parole. É vero! Questi due si concretizzano con la pratica quando costruiamo un discorso.
É la stesso quando si studia in qualche facoltá all’Universitá. Cosa impari? Senza dubbio le basi e poi...? si puó usare questo metodo per apprendere? Oppure si imparara facendo pratica nel lavoro o nella vita?
In realtá queste sono le basi dell’apprendimeto della lingua.
Che cosa costituisce una lingua? La grammatica e le parole. É vero! Questi due si concretizzano con la pratica quando costruiamo un discorso.
É la stesso quando si studia in qualche facoltá all’Universitá. Cosa impari? Senza dubbio le basi e poi...? si puó usare questo metodo per apprendere? Oppure si imparara facendo pratica nel lavoro o nella vita?
La stessa cosa é valida per la lingua: impari le basi
della lingua per lunghi anni senza praticarla, e poi vai all’estero con tre
parole (che oltretutto usi anche in modo sbagliato). Ho impiegato cinque mesi
di Erasmus per esprimermi ma alla fine ho impararto a comunicare. Tuttavia, per
lungo tempo son stata piena di inibizioni. Avevo paura di fare errori!
Quando ho imparato davvero a parlare?
La mia compagna di stanza era una ragazza
ungherese che ha studiato la lingua turca nello stesso modo che in cui ho imparato io (eravamo compagne di classe). Tuttavia, lei non ha affrontato gli errori
(…non le interessava…): parlava, socializava, era molto piú aperta di me. Una
volta un ragazzo turco ha lodato le competenze linguistiche della mia compagna
di classe, e a me ha detto che la mia conoscenza era veramente buona ma non
parlando era impossibile comunicare con me.
Questo commento mi ha colpita molto, peró l’ho memorizzato ed ho cercato di cambiare il mio attegiamento. Pian piano ho cominciato a parlare con maggior coraggio.
Questo commento mi ha colpita molto, peró l’ho memorizzato ed ho cercato di cambiare il mio attegiamento. Pian piano ho cominciato a parlare con maggior coraggio.
Ho contatto i miei amici turchi |
Dopo l’Erasmus sono tornata in Ungheria, il
mio livello era intermedio. A casa ho contatto i miei amici turchi, parlavo con
loro su internet, leggevo tanto e scrivevo composizioni in turco. Poi,
naturalmente ho visitato la Turchia diverse volte. Sono andata a lavorare
durante l’estate e, a volte, solo per una vacanza... così ho veramente usato la
lingua.
In questo periodo ho iniziato a migliorarmi molto rapidamente, tanto che ho deciso di diventare un interprete. Ora sono una traduttrice e interprete professionista e membro del OFFI (agenzia di traduzione a livello nazionale).
In questo periodo ho iniziato a migliorarmi molto rapidamente, tanto che ho deciso di diventare un interprete. Ora sono una traduttrice e interprete professionista e membro del OFFI (agenzia di traduzione a livello nazionale).
Ho avuto sucesso! Son passati circa cinque
anni prima di imparare il turco e di poter fare la tradutrice. In tre anni sono
riuscita a raggiungere il livello intermedio. Sembra un tempo piuttosto lungo.
L’attegiamento cambiato: conoscenza di lingua rapida e
approfondita!
Insegnante di turco |
Non insegno agli alunni con il metodo tradizionale
e orientato alla grammatica, anzi nelle miei lezioni seguo il metodo orientato
al discorso.
Con lo stesso principio ho imparato altre
lingue. Dopo aver imparato il turco era essenziale imparare finalmente anche l’inglese
ad un buon livello. Quando ho potuto migliorare
la mia conoscenza con la pratica sono riuscita a imparare molto velocemente.
Parlando ho imparato a parlare in inglese.
Poi la vita ha voluto che io imparassi anche
l’italiano. In tre mesi ho ragguinto il livello intermedio (non 3 anni!). Ho imparato
il metodo con cui nel minor tempo possibile si puó ottenere il massimo delle
prestazioni! In ogni caso, rimane vero che non esiste metodo valido per
imparare una lingua se questa non ti piace.
Il più grande segreto per l'apprendimento delle lingue:
A mio guidizio, ció che
piű importa nell’apprendimento di una lingua é: avere passione. Sento una grande
soddisfazione quando riesco ad esprimermi in lingue diverse. Dicono che piű
lingue conosci, piű personalitá hai dentro di te.
Certo non avverrá alcun
cambiamento di personalità, anche se si passa ad un'altra lingua. Siccome nelle
varie lingue straniere desideri esprimere te stesso, vorresti mostrarti per
come sei veramente (quindi non diventi una persona diversa): é perció molto
importante trovare le parole, le frasi, le formule con cui è possibile
esprimere la propria individualità in una lingua straniera. Sarai capace di
usare ’a pieno" il linguaggio, quando riuscirai ad essere totalmente
coinvolto in esso. Piú ti esmprimi, piú amerai la lingua. E finalmente
diventerá la tua passione.
2 Responses to “Come ho imparato turco?”
Complimenti da cuore =)
Ing. Ozgur Sendir
Interprete Turco
Leave a Reply
E tu cosa ne pensI?